Jul. 15th, 2011 01:47 am
Филологическое исследование
Почему у нас "офис", а у них - "office" ?
Надо просто быть внимательным. Что такое "off" по-нерусски ? Я специально достал диск с программой-переводчиком, он мне выдал - "нихуя".
Что такое "ice" ? Перевод - "лёд", можно вольно перевести как "прохладно\холодно".
Если теперь сложить всё вместе, получим "нихуя прохладного". Жара то бишь.
И правда, работать в потном жарком офисе - удовольствие ниже среднего.
Поэтому все вонючие жаркие нежилые комнатенки в америках именуются не иначе как офисами. У нас ведь тоже экономят на рабочих местах, и "офисы" переняли всю прелесть их заокеанских собратьев :)
А ещё для поездки в Лондон я заказал в Эстонии вот такую футболочку:

Надо просто быть внимательным. Что такое "off" по-нерусски ? Я специально достал диск с программой-переводчиком, он мне выдал - "нихуя".
Что такое "ice" ? Перевод - "лёд", можно вольно перевести как "прохладно\холодно".
Если теперь сложить всё вместе, получим "нихуя прохладного". Жара то бишь.
И правда, работать в потном жарком офисе - удовольствие ниже среднего.
Поэтому все вонючие жаркие нежилые комнатенки в америках именуются не иначе как офисами. У нас ведь тоже экономят на рабочих местах, и "офисы" переняли всю прелесть их заокеанских собратьев :)
А ещё для поездки в Лондон я заказал в Эстонии вот такую футболочку:

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject